Diecimila litri di sabbia, ecco cosa abbiamo trovato.
Ten thousand gallons of sand, that's what we found.
Ecco cosa abbiamo trovato da Joseph.
We found these in his locker.
Un buon lavoro: ecco cosa abbiamo fatto entrambi, Nielsen.
We have done good work together, Nielsen.
Un bel casino, ecco cosa abbiamo!
We got a fuckin' mess is what we got!
Ecco cosa abbiamo fino ad adesso:
Here's what we have so far:
Ecco cosa abbiamo: un bel niente.
I know what we got; nothing
Ha bisogno che io creda che si e' redento. Ma quando gli ho parlato con la bocca piena, ecco cosa abbiamo ottenuto.
He needs me to believe that he's reformed, but when I talk to him with my mouth full, this is what we get.
Okay, dunque, ecco cosa abbiamo scoperto.
Okay, so, here's what we found out.
Ok, ecco cosa abbiamo: ci sono 19 strade in entrata e in uscita da Chester's Mill.
Okay, here's what we got: There's 19 roads going in and out of Chester's Mill.
Ecco cosa abbiamo per il momento.
Well, here's what we got so far.
Ecco cosa abbiamo imparato… La recente pandemia di Covid-19 ci ha recentemente privato dell'annuale Mid-Season Invitational.
Here’s what we learned… The recent Covid-19 pandemic recently robbed us of the annual Mid-Season Invitational.
Ci siamo arrampicati in cima, abbiamo calato una GoPro... ed ecco cosa abbiamo visto.
So, we climbed up and we dropped a GoPro down, and this is what we saw.
Ecco cosa abbiamo fatto questa settimana.
That is what this week has been about.
Ecco cosa abbiamo fatto io, Cyrus e i ragazzi.
That's what we did, me and Cyrus and the boys.
Quindi, ecco cosa abbiamo scoperto direttamente da Robert …
So here is what we found out directly from Robert…
Dopo aver sciolto il calcare dal sedimento trovato, ecco cosa abbiamo.
So, after we dissolved the sediment from our find, here's what we got.
Perché adesso abbiamo problemi da bianchi, in America, ecco cosa abbiamo.
Because we have, like- Up till now, We have white- We have white people problems In America, That's what we have.
Ecco cosa abbiamo scoperto di lui nell'ultima ora..."
Now, here's what we're learning about him at this hour.
Va bene, ecco cosa abbiamo su Emil Lodan.
All right, here's what we've got on Emil Lodan.
Abbiamo condiviso un decesso, ecco cosa abbiamo in comune.
We shared a death, and that's what we have in common.
# Ecco cosa abbiamo imparato oggi #
These are the things we learned today
Ecco cosa abbiamo combinato nell'ultimo episodio di Shameless:
Last week on Shameless, this is what we were doing.
Ecco cosa abbiamo comprato, una Audi S8.
Here's what Hammond and I have bought instead. It's an Audi S8.
Ecco cosa abbiamo trovato al Kennedy.
And check what we found at Kennedy.
Ed ecco cosa abbiamo visto noi, di Albert Stafford.
And here's what we saw of Albert Stafford.
Abbiamo fatto entrare il male nelle nostre case, ecco cosa abbiamo fatto.
We invited evil into our homes. That's what we did.
Ecco cosa abbiamo trovato nelle sue tasche.
That's everything we found in his pockets.
Le nostre telecamere sono impostate con un loop di 15 secondi, ecco cosa abbiamo.
Our cameras are on 15-second loops. We got this.
Per la sua prima esecuzione di prova abbiamo deciso di utilizzare la sezione grill ed ecco cosa abbiamo scoperto.
For its first trial run we decided to use the grill section and here’s what we discovered.
Ecco cosa abbiamo scoperto sul programma attuale e come ci è piaciuto il programma quando lo abbiamo utilizzato.
Here is what we found out about the actual program itself and how we liked the program when we used it.
Per farvi un esempio semplice, ecco cosa abbiamo dato da mangiare a questi clienti, una balla di fieno e delle mele selvatiche.
And to give you a simple example here as to what we actually fed these customers, there's a bale of hay there and some crab apples.
Quindi ecco cosa abbiamo fatto. Siamo andati ad Haiti.
So we did this. We went down to Haiti.
(Applauso) Ecco cosa abbiamo scoperto parlando con alcuni assistenti sociali.
(Applause) Here's what we learned from talking to some of the case workers.
Ecco cosa abbiamo bisogno di sapere.
That's what we need to know next.
E ecco cosa abbiamo imparato: la maggior parte proveniva da un famoso marchio di taco.
And here's what we learned: most of that litter came from a very well-known taco brand.
Fece osservare i dati, analizzare le cifre Espose le tendenze e i progressi con la propria voce e il proprio stile e disse in modo diretto: "Ecco cosa abbiamo fatto per voi".
She took them through the data, through the numbers, laid out the trends and the progress in her own voice and in her own way, but very directly said, "Here's what we've done for you."
Ed ecco cosa abbiamo provato: questo è un dispositivo chiamato Cadwell Model MES10.
And what we tried was this; here is a device called the Cadwell Model MES10.
Se gli facciamo risalire una superficie ben più scivolosa, ecco cosa abbiamo scoperto.
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered.
Ma se osservate quel grafico in continua discesa, ecco cosa abbiamo fatto a questa specie a causa di molti decenni di pesca eccessiva.
But if you look at that graph that goes down and down and down, that's what we've done to this species through overfishing over many decades.
Ecco cosa abbiamo fatto al pianeta.
That is what we have done on this planet.
3.8725030422211s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?